雖然現(xiàn)在越來越多的車子已經(jīng)是自動擋,但是對于大部分老司機(jī)來說,他們還是比較喜歡手動擋的車子,因?yàn)檫@樣的車子會比較的省油,而且在駕駛上帶來一定的樂趣,那么,手動擋汽車打火時(shí)到底要不要踩離合?踩了會怎樣,不踩又會怎樣?下面
濟(jì)南寶馬汽車專修人員先說說離合器的作用。
Although more and more cars now have automatic transmission, for most old drivers, they still prefer cars with manual transmission, because such cars will save more fuel and bring some pleasure in driving. So, do you want to step on the clutch when starting a car with manual transmission? What happens if I step on it, and what happens if I don't step on it? Now let's talk about the function of the clutch.
離合器起了臨時(shí)切斷動力的作用。離合器是汽車傳動系統(tǒng)中直接和發(fā)動機(jī)相連接的部件,能隨時(shí)切斷發(fā)動機(jī)的動力,又能保證一直讓發(fā)動機(jī)不間斷地運(yùn)行。顧名思義,離合器可以控制發(fā)動機(jī)和汽車傳動系統(tǒng)的“離”與“合”,即實(shí)現(xiàn)切斷或傳遞汽車發(fā)動機(jī)動力的作用。
The clutch temporarily cuts off the power. The clutch is a component directly connected with the engine in the automobile transmission system, which can cut off the power of the engine at any time and ensure that the engine can run continuously. As the name implies, the clutch can control the "separation" and "combination" of the engine and the vehicle transmission system, that is, it can cut off or transmit the power of the vehicle engine.
“合”的時(shí)候,能使發(fā)動機(jī)和變速器接合,為汽車行駛傳遞動力。“離”的時(shí)候,發(fā)動機(jī)和變速器的連接被切斷,此時(shí)雖然發(fā)動機(jī)還在運(yùn)轉(zhuǎn),卻無法把動力傳給車輪,汽車就無法主動前進(jìn)。
When "closing", it can make the engine and transmission engage and transmit power for the vehicle. When "leaving", the connection between the engine and the transmission is cut off. At this time, although the engine is still running, the power cannot be transmitted to the wheels, and the car cannot move forward actively.
為什么要踩著離合打火
Why do you step on the clutch to strike a fire
1、切斷動力,防止車子直接竄出去。
1. Cut off the power to prevent the car from running out directly.
離合器是汽車的一個重要的零部件。它不僅輔助變速箱完成換擋動作,還能起到起步平穩(wěn),提高發(fā)動機(jī)輸出動力的扭矩,切斷和連接發(fā)動機(jī)與變速箱之間的動力傳輸以及保護(hù)發(fā)動機(jī)的作用。如果我們在點(diǎn)火起步時(shí),之前不慎將擋位掛在了3擋、2擋上,并且沒有腳踩離合的話,那么車子就會突然沖出去,這時(shí)是非常危險(xiǎn)的。
Clutch is an important part of automobile. It not only assists the gearbox to complete the shift action, but also plays the role of starting smoothly, improving the torque of the engine output power, cutting off and connecting the power transmission between the engine and the gearbox, and protecting the engine. If we accidentally put the gear into gear 3 and 2 before starting the ignition and didn't step on the clutch, the car would suddenly rush out, which is very dangerous.
在車輛運(yùn)行中,司機(jī)需要踩下或松開離合器踏板,使發(fā)動機(jī)與變速箱暫時(shí)分離和逐漸接合,以切斷或傳遞發(fā)動機(jī)向變速器輸入的動力。所以,踩下離合就是為了切斷動力,防止車子竄出去。
During vehicle operation, the driver needs to press or release the clutch pedal to temporarily separate and gradually engage the engine and transmission, so as to cut off or transmit the power input from the engine to the transmission. Therefore, stepping on the clutch is to cut off the power and prevent the car from jumping out.
2、增大蓄電池和起動機(jī)的負(fù)荷
2. Increase the load of battery and starter
踩下離合器踏板啟動發(fā)動機(jī),還可以降低蓄電池的負(fù)荷,減輕起動機(jī)的負(fù)擔(dān)。老司機(jī)都知道,手動擋汽車的變速箱通過一軸、離合器與發(fā)動機(jī)相連,如果在啟動時(shí)不踩離合器,離合器沒有分離,發(fā)動機(jī)在啟動時(shí)同時(shí)帶動變速箱內(nèi)部的齒輪運(yùn)轉(zhuǎn),蓄電池和起動機(jī)的負(fù)荷比較大,經(jīng)常性的這樣操作,就會縮短蓄電池和起動機(jī)的使用壽命。
Pressing the clutch pedal to start the engine can also reduce the load of the battery and the burden of the starter. As old drivers all know, the gearbox of a manual transmission car is connected to the engine through a shaft and a clutch. If the clutch is not stepped on when starting, the clutch is not separated, and the engine drives the gear inside the gearbox when starting. The load of the battery and starter is relatively large. Frequent operation in this way will shorten the service life of the battery and starter.
踩下離合器踏板,將變速箱與發(fā)動機(jī)分離,起動機(jī)只帶動發(fā)動機(jī)轉(zhuǎn)動,負(fù)荷就會小很多,啟動也更加容易。等發(fā)動機(jī)啟動運(yùn)轉(zhuǎn)平穩(wěn)后,再緩慢松開離合器踏板,使發(fā)動機(jī)與變速箱結(jié)合,發(fā)動機(jī)轉(zhuǎn)速會略有下降,但是不會熄火。
Depress the clutch pedal to separate the transmission from the engine. The starter only drives the engine to rotate. The load will be much smaller and the starting will be easier. After the engine starts and runs smoothly, slowly release the clutch pedal to combine the engine with the transmission. The engine speed will drop slightly, but it will not stop.
所以,手動擋汽車不踩離合直接點(diǎn)火,一方面會有竄車的風(fēng)險(xiǎn),另一方面也會增大蓄電池和起動機(jī)的負(fù)荷,縮短零部件的使用壽命,是相當(dāng)不值的。
Therefore, it is not worth it that the manual transmission vehicle will ignite directly without stepping on the clutch. On the one hand, it will have the risk of jumping, on the other hand, it will increase the load of the battery and starter, and shorten the service life of the parts.
奉勸各位,我們應(yīng)該養(yǎng)成踩離合器點(diǎn)火的好習(xí)慣,隔離風(fēng)險(xiǎn),杜絕事故。如果你在修車過程遇到問題可以隨時(shí)來聯(lián)系我們,我們
http://thepigandweasel.com將為您竭誠服務(wù)!
I advise you to form the good habit of stepping on the clutch to ignite, isolate risks and put an end to accidents. If you have any problems during the repair process, you can contact us at any time http://thepigandweasel.com We will serve you wholeheartedly!